【韓国】「ユッケ」は「Beef Tartare」で 韓国食品の標準翻訳が確定し、配布へ
(画像)
(原文のハングルを機械翻訳して記者が)
(ソウル=聯合ニュース)イムギチャン記者
レストランに行くと、英語をはじめとする外国語でメニューを表記したケースを頻繁に見ることができる。問題は、でたらめな翻訳が多いという点である。どのレストランのメニューには「ユッケ」が「six times」(第6回)に移されているという。
2ちゃんねるニュース速報+ナビ
(画像)
(原文のハングルを機械翻訳して記者が)
(ソウル=聯合ニュース)イムギチャン記者
レストランに行くと、英語をはじめとする外国語でメニューを表記したケースを頻繁に見ることができる。問題は、でたらめな翻訳が多いという点である。どのレストランのメニューには「ユッケ」が「six times」(第6回)に移されているという。
このサイトは5ちゃんねる(旧2ちゃんねる)のニュース速報+系掲示板の書き込みを自動解析し、人気の高いニュース及び最新のニュースをリアルタイムで提供しています。
2NN現在閲覧者数 6168人/10min
5ちゃんねる(旧2ちゃんねる)ニュース速報+系掲示板の情報をそれぞれ1分~10分間隔で自動取得・解析更新しています。
開発・運営:中島竜馬