【内閣改造】キラキラ閣僚名 英訳は平凡 「革命」「1億」含まれず 人づくり革命担当相→人材開発担当相(英語表記)
安倍晋三首相は2012年の第2次内閣発足以降、「女性活躍」「1億総活躍」と独特のキャッチフレーズを閣僚名に採用してきた。3日の内閣改造でも茂木敏充経済再生担当相に「人づくり革命担当相」を兼務させた。閣僚名の英語表記を探ってみると、情緒的な日本語名とのギャップが浮かび上がる。【佐藤丈一】◇識者「アピール優先」
政府は対外発信を目的に、ホームページに閣僚名の英語表記を掲載している。