台湾メディアの妙な日本語解説、「ありがとう」の語源はポルトガル語?
台湾では、日本に統治された歴史もあり、日本語由来の言葉が比較的多く使われている。多くは日本語の発音に近い中国語の読み方の漢字で書かれる。例えば、年配の女性を表す「歐巴桑(オウバーサン)」は日本語の「おばさん」に由来する。運転手を示す「運匠(ユンジアン)」は、字面を見れば「運ぶ職人」で、運転技術を持つ人への敬意をこめているように思えるが、語源は日本語の「運ちゃん」だ。
2ちゃんねるニュース速報+ナビ
台湾では、日本に統治された歴史もあり、日本語由来の言葉が比較的多く使われている。多くは日本語の発音に近い中国語の読み方の漢字で書かれる。例えば、年配の女性を表す「歐巴桑(オウバーサン)」は日本語の「おばさん」に由来する。運転手を示す「運匠(ユンジアン)」は、字面を見れば「運ぶ職人」で、運転技術を持つ人への敬意をこめているように思えるが、語源は日本語の「運ちゃん」だ。
このサイトは5ちゃんねる(旧2ちゃんねる)のニュース速報+系掲示板の書き込みを自動解析し、人気の高いニュース及び最新のニュースをリアルタイムで提供しています。
2NN現在閲覧者数 7280人/10min
中居正広さんコメント「トラブルがあったことは事実」も示談成立し「今後の芸能活動についても支障なく続けられることに」【全文掲載】7
5ちゃんねる(旧2ちゃんねる)ニュース速報+系掲示板の情報をそれぞれ1分~10分間隔で自動取得・解析更新しています。
開発・運営:中島竜馬